古代人很会享受,而且重视身份尊卑,所以大户人家、名流贵族都流行使用金属筷子,以彰显高贵。我们最熟悉的,应当就是银筷了,银筷从唐代开始得宠上千年,除经久耐用、色泽秀美外,主要是民间认为它能防毒。
Ancient people will enjoy it, and they will pay attention to the status and honor. Therefore, the use of metal chopsticks is popular among large families and celebrities and nobles to show their nobleness. What we are most familiar with is silver chopsticks. Silver chopsticks have been favored for thousands of years since the Tang Dynasty. In addition to being durable and beautiful in color, it is mainly believed by folks to be anti-virus.
其实,以银测毒并不可靠。只有接触砒霜、山萘、氰化钾等硫化物时,银筷会失去光泽而发黑,以示有毒。如接触皮蛋、臭腐乳、咸菜、蛋黄等,银筷也会变黑。河豚毒、毒荤毒、发芽的马铃薯(洋山 芋)中的龙葵毒、变质青菜中的硝酸盐等,因不产生硫化物,即使银模久久插入也不会发黑。所以,银筷验毒之说是不科学的。
In fact, testing for silver is not reliable. Only when exposed to sulphur such as arsenic, mountain naphthalene or potassium cyanide, silver chopsticks will lose their luster and become black, indicating poison. Such as contact with preserved eggs, rotten fermented bean curd, pickles, egg yolk, etc., silver chopsticks will also turn black. The tetrodotoxin, the poisonous scorpion venom, the germinated potato in the germinated potato (Yangshan 芋), the nitrate in the degraded green vegetables, etc., do not produce sulphide, even if the silver mold is inserted for a long time, it will not be black. Therefore, the test of silver chopsticks is unscientific.
但毋庸置疑的是,银筷成为了古代特有的历史美物,且延续至今。我国有上千年用银筷的习俗,所以银筷越造越精美。藏友张先生便收藏了一双旋纹梅花银筷,恒兴(款)。
But there is no doubt that silver chopsticks have become a unique historical beauty in ancient times and continue to this day. China has the custom of using silver chopsticks for thousands of years, so the silver chopsticks are more and more beautiful. Mr. Zhang, a Tibetan friend, has collected a pair of spin-colored plum chopsticks, Hengxing (model).
长:20.5cm 重:43.6g
Length: 20.5cm Weight: 43.6g
除了以银链相系外,每根银筷上皆刻有精细的旋纹与梅花,梅花的五片花瓣皆清晰可见其纹理,有多处三角纹修饰,更添美感。
In addition to the silver chain, each silver chopstick is engraved with fine swirls and plum blossoms. The five petals of plum blossoms are clearly visible in texture, and there are many triangular patterns to add beauty.
这种巧妙设计,可谓独具匠心,此乃银筷中珍品。由于筷子总是成双成对,所以还演变成了重要的嫁妆,古人结婚时会将筷子作为定情之物,两根筷子寓意白头到老,十双筷子寓意十全十美。
This ingenious design can be described as unique, this is the treasure of silver chopsticks. Since chopsticks are always paired, they have evolved into important dowry. When the ancients got married, they would use chopsticks as a thing of affection. Two chopsticks meant whiteheads, and ten pairs of chopsticks meant perfection.
检验银筷的听音方法可用拇食两指轻托夹着银筷,用条状物击之,敲时要一下一下地敲。一般成色高的声音细而长,悦耳无杂音;硬度鉴别上,成色越高硬度越小,体质越软。
To check the listening method of silver chopsticks, you can use the two fingers of the thumb to hold the silver chopsticks, and hit them with the strips. Generally, the sound with high color is fine and long, and it is pleasing to the ear; in hardness identification, the higher the color, the smaller the hardness and the softer the body.
筷子,不仅仅是我们中国人的饮食工具,它更是一个中国符号、一种中国表达、一脉中华民族五千年历史的文化传承。而此双“旋纹梅花银筷”既表现出工匠精神,也具有历史意义,具有收藏价值和观赏价值。如果您有意收藏以上的藏品,欢迎随时联系广州东朝传媒!
Chopsticks are not only the Chinese people's dietary tools, but also a Chinese symbol, a Chinese expression, and a cultural heritage of the Chinese nation's 5,000-year history. The double "swirl plum silver chopsticks" not only shows the spirit of artisans, but also has historical significance, with collection value and ornamental value. If you are interested in collecting the above collections, please feel free to contact Guangzhou Dongchao Media!